Mía es la venganza. Marie Ndiaye.

Unos personajes amenazados por el presente, una atmósfera cargada de miserias y de secretos que ayudan a la letrada Susane a desmadejar sus propios tormentos, que no son pocos. Con un pero. Mía es la venganza Marie Ndiaye La vengance m’appartient Traduce Palmira Feixas

Una villa en Florencia. William Somerset Maugham.

Una historia en la que la tragedia se vuelve por momentos disparatada a la vez que divertida y con la que te queda ese sabor de que, a veces, dejarse llevar por lo correcto no vaya acompañado de lograr la felicidad absoluta. Una villa en Florencia. William Somerset Maugham. Up at the Villa Traduce Carlos Mayor Edita Ediciones invisibles

Canción celestial de Balou. Yan Lianke.

Una vez más Lianke consigue que la magia se vuelva realista, con una naturalidad difícil de explicar que nos hace reflexionar sobre la importancia de ser honesto con uno mismo, de no dejarse vencer y de la importancia del sacrificio personal, del compromiso, a favor de los que más quieres. Canción celestial de Balou 耙耧天歌 (Balou tiange) Yan Lianke Traduce Belén Cuadra Mora Edita Automática Cubierta de Andrea Espier

Lo que la marea esconde. María Oruña.

En ella nos muestra una nueva capacidad de la autora para adentrarse en sus personajes, en sus dramas personales y en el tratamiento de sentimientos como la culpa y la capacidad de sacrificio que han construido a la protagonista y que tan acertadamente ha sabido combinar en una sola novela en la que el crimen no lo ocupa todo. Lo que la marea esconde. O que a marea esconde. María Oruña. Edita en Castellano Destino. Edita en Galego Aira. Traduce César Lorenzo.

Agathe. Anne Cathrine Bomann.

Agathe. Anne Cathrine Bomann. Traduce Victoria Alonso. Edita Anagrama. Una pequeña colección de vivencias que se suceden en una imparable cuenta atrás... o quizá hacia adelante.

Agatha Raisin y la quiche letal…

Agatha Raisin y la quiche letal M. C. Beaton Agatha Raisin and the Quiche of Death Traduce Vicente Campos González Edita Salamandra

Hambre…

Hambre en #PlanetaEris Knut Hamsun Martin Ernstsen Sult Traduce Cristina Gómez-Baggethum Edita Nórdica

El olvido que seremos…

El olvido que seremos en #PlanetaEris Tyto Alba Adaptación de la novela de Héctor Abad Faciolince Edita Salamandra Graphic Recuerdo del alma dormida

Little Nemo…

Little Nemo Según Winsor McCay Frank Pé Traduce Lorenzo F. Díaz Edita Nuevo Nueve El lápiz creador.

Soy feroz…

Soy Feroz Anya Damirón Pablo Pino Edita Algar

Tomás Nevinson…

Tomás Nevinson Javier Marías Edita Alfaguara Una obra capaz de entretenernos, deleitarnos y, al mismo tiempo, desnudar la hipocresía.

La canción de NOF4…

NOF4 Raúl Quinto Edita Jekyll&Jill Cubierta de Alejandra Acosta "Una canción silbada al borde del abismo".

Brindille…

Brindille Frédéric Brrémaud Federico Bertolucci Traduce Lorenzo F. Díaz Edita Nuevo Nueve Una gran creación que paso a paso nos mete en una trama deliciosa preparándonos para un impacto revelador al final de la historia que deja a uno con el corazón encogido.

La escritora…

Frío, humedad, soledad y una sociedad cargada de prejuicios que trata de despistar a nuestra protagonista en el camino hacia sus metas. La escritora Auður Ava Ólafsdóttir Ungfrú Island Traduce Fabio Teixidó Benedi Edita Alfaguara

Harvey…

Harvey Emma Cline Traduce Inga Pellisa Edita Anagrama ¿Fue todo lo que se nos ofrece en Harvey lo que pasó por la cabeza del protagonista? Desde luego la imagen que se nos brinda es perfectamente plausible. Un placer leer a Cline una vez más desde este pequeño homenaje al #MeToo.

Crea un blog o un sitio web gratuitos con WordPress.com.

Subir ↑