El duelo…

… de Joseph Conrad.

VERSIÓN ÍNTEGRA ILUSTRADA
UNA FORMA DIFERENTE DE ADENTRARSE EN LA LECTURA

9788491043331.jpg

Colección: Libros Singulares
Páginas: 168
Publicación: 14 de abril de 2016
Precio: 16,00€

Sinopsis

Esta novela corta de Conrad se basó en la verdadera historia de dos oficiales franceses, François Louis Fournier y Pierre Dupont. Fournier y Dupont participaron en 17 duelos durante más de dos décadas. En la versión de Conrad, los nombres de Fournier y de Dupont se cambian por los de Feraud y d’ Hubert.

Publicado en 1908, “El duelo” toma como asunto el enfrentamiento de dos oficiales del ejército de Napoleón. Su pugna es tan empecinada como misteriosa en sus orígenes y se prolonga en el tiempo hasta adquirir dimensiones casi legendarias. Inspirada en un hecho real, esta breve novela es algo más que «una seria y sincera tentativa de pequeña ficción histórica», como la calificó años más tarde el autor: no sólo es un relato que se lee con gusto, sino que encierra una reflexión sobre la evanescente naturaleza de la ofensa, sobre la dualidad y la obsesiva necesidad del otro.

El duelo” sirvió de punto de partida para la primera película de Ridley Scott, “The Duellists” (“Los duelistas”, 1977), protagonizada por Harvey Keitel y Keith Carradine. También sirvió de inspiración para la excelente canción de Iron Maiden The Duellists.

El autor

Joseph Conrad (Berdyczów, entonces Polonia, actual Ucrania, 3 de diciembre de 1857 – Bishopsbourne, Inglaterra, 3 de agosto de 1924), fue un novelista polaco que adoptó el inglés como lengua literaria. La lectura de Shakespeare le permitió ya a los 21 años un amplio dominio del idioma inglés, lengua en la que escribió toda su obra. Conrad, cuya obra explora la vulnerabilidad y la inestabilidad moral del ser humano, está considerado como uno de los más grandes novelistas de la literatura inglesa.

Mis impresiones

Creo que lo visual y la imagen se imponen cada vez más en el mundo editorial. Es algo muy positivo y enriquecedor para los que amamos los libros. Cuando vi la portada en la librería quedé impresionado por la fuerza expresiva del dibujo; la camisa blanca del duelista entre los árboles del bosque. Conocía la historia de sobra, había leído el relato hace tiempo y vi la película de Ridley Scott un par de veces.

Esta vez la experiencia fue totalmente diferente, los párrafos están estratégicamente colocados y dispuestos de una forma muy atractiva entre las ilustraciones. Las ilustraciones en blanco y negro son mis preferidas desde siempre. En esta ocasión el ilustrador Bastian Kupfer hace un trabajo espectacular. La intensidad del texto le ofrece al ilustrador la oportunidad de acompañar estos momentos con unas representaciones pictóricas de una fuerza sobrecogedora. Utiliza una técnica particular en ellas; a veces un extremo está simplemente a lápiz y a medida que desplazamos la vista aparece el entintado y los trazos se vuelven más fuertes.

También hay que destacar la labor de maquetación, que tiene su relevancia, repitiendo partes de las imágenes principales en páginas posteriores.

La historia es la de un enfrentamiento entre dos personas inscrito dentro de un conflicto de grandes dimensiones, las guerras napoleónicas, que se extiende en el espacio y en el tiempo. Los conflictos bélicos son una buena oportunidad para poner de manifiesto la irracionalidad de algunas conductas humanas.

D’Hubert llega a decir “el sendero de la gloria conducía a través de pasajes tan imprevistos, se preguntó si el guía era completamente fiable”. Aunque este no es el tema principal estas palabras que nos remiten a la película de Stanley Kubrick basada la obra de Humphrey Cobb, donde nos dice que una guerra no es el lugar para el heroísmo, ni, desde luego, para esa supuesta gloria. Los hombres son enviados a la muerte incapaces de detener la maquinaria bélica, que acaba con las vidas sin esperanza. En este sinsentido transcurre la historia de este duelo sin fin.

Joseph Conrad escribía de una manera única, como sólo un polaco podía escribir en inglés, algo que se transmite en la traducción, en palabras de Javier Marías, “el inglés de Conrad se convierte en una lengua extraña, densa y transparente a la vez, impostada y fantasmal, (…) utilizando las palabras en la acepción que les es más tangencial y por consiguiente en su sentido más ambiguo“.

Por último me gustaría recordaros una estrofa de la canción de Iron Maiden, donde se enfatiza el “error” de recoger el guante iniciando así la historia:

He threw down a glove you made the mistake
Of picking it up now you’re gone
The choosing of guns or fighting with swords
The choice of weapons is gone
He’ll tear you apart as soon as you start
You know you don’t have a chance

Oh… Oh… Fight for the Honour
Fight for the Splendour
Fight for the Pleasure
Oh… Oh… Fight for the Honour
Fight for the Splendour
Fight for your Life!

El arrojó un guante, tú cometiste el error
de recogerlo, ahora estás muerto
La elección de pistolas o luchar con espadas
La selección de las armas está terminada
Te desgarrará tan pronto como empecéis
Sabes que no tienes ninguna posibilidad

Oh… Oh… Lucha por el honor
Lucha por el esplendor
Lucha por el placer
Oh… Oh… Lucha por el honor
Lucha por el esplendor
Lucha por tu vida!

Nacho GO

Anuncios

2 pensamientos en “El duelo…

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s