Libros inéditos de autores clási

Un hallazgo el de estos días rebuscando entre autores clásicos editados por editoriales… Unas más conocidas que otras…

Aquí tenéis las que más me han impresionado…

EL RELATO DE JOHN SMITH

ARTHUR CONAN DOYLE

Traducido por: José Miguel Parra Ortiz

Este me impresionó gratamente ya que me hice con él en la edición original de la Biblioteca Británica: ‘The narrative of John Smith’ y ahora por fin podréis disfrutar de ella en español, editada por la Editorial Confluencias.

El primer manuscrito de esta novela se perdió en Correos cuando el escritor y médico escocés se lo envió a su editor, pero estas 150 páginas reescritas de memoria por el propio autor han pervivido estos 130 años. Conan Doyle escribió la novela cuando tenía 23 años, entre 1883 y 1884, unos años antes de la publicación del primer libro de la saga de Sherlock Holmes. La novela cuenta la historia de un cultivado hombre de 50 años que vive confinado en su habitación por culpa de la gota, y que desgrana su visión de la vida, la religión, la guerra o la literatura. Este libro fue salvado del olvido por la Biblioteca Británica en 2011, después de comprar el manuscrito en una subasta.

ISBN: 978-84-942742-7-5
Autor: Arthur Conan Doyle
Título: El relato de John Smith
Encuadernación: Rústica
Páginas: 244
Fecha de publicación: 29 septiembre 2014
Precio: 18,00 €

EL INDOLENTE VIAJE DE DOS APRENDICES PEREZOSOS

DICKENS, CHARLES

Se trata de una antología de relatos en los que el maestro británico de la novela brilla con gran fuerza.

Charles Dickens (1812-1870) es sin duda el más universal y popular de los narradores ingleses de todos los tiempos. A pesar de los dos siglos transcurridos desde su nacimiento, sus novelas (David Copperfield, Los papeles póstumos del club Pickwick, Tiempos difíciles, Historia de dos ciudades y otras muchas) siguen en la actualidad reeditándose y siendo adaptadas al cine y la televisión. Su límpido estilo, su amenidad, su habilidad tanto para conciliar ironía y buenhumorismo con una decidida crítica social, como para la creación de caracteres arquetípicos, le siguen granjeando la simpatía de los lectores de todo el mundo. Pero sus cuentos y narraciones, bastante numerosos por otra parte, son menos conocidos de los lectores actuales, aunque su capacidad narrativa resplandece en este campo con no menos fuerza que en el de la novela. Buena muestra de ello son las narraciones incluidas en El indolente viaje de dos aprendices perezosos que ahora presenta la Editorial Espuela de Plata.

EDITORIAL Ediciones Espuela de Plata
ENCUADERNACIÓN Tapa blanda
Nº PÁGINAS 240
ISBN 978-84-16034-16-1
FECHA PUBLICACIÓN 02-09-2014
PRECIO 18.00€

ESTAMPAS DE CABALLERETES Y PAREJITAS. ESTAMPAS DE SEÑORITAS.

CASWALL, EDWARD – DICKENS, CHARLES

El éxito en 1837 de Estampas de señoritas de William Caswall, un oscuro humorista que escribía con seudónimo, empujó a Charles Dickens a publicar una réplica anónima, Estampas de caballeretes (1838), dedicada a «las señoritas del Reino Unido». En ella acusaba amablemente a Caswall de cierta misoginia y se disponía a ampliar el repertorio al género masculino. En 1840, justo el día de la boda de la reina Victoria (16 de febrero), Dickens continuó el ciclo con Estampas de parejitas, preocupado por el peligro de «superpoblación» que podría acarrear el ejemplo del matrimonio real.

No estábamos preparados para tal cantidad de genuino humor, e impresionante conocimiento de la vida, presentados de una forma tan poco pretenciosa. The Examiner (4 de febrero de 1838)

En conjunto, estas tres series de estampas componen un sensacional cuadro satírico de la juventud victoriana, en el que brillan el ingenio, la capacidad para crear personajes únicos y memorables, el estilo vibrante y torrencial, y esa variedad de registros que Dickens siempre supo practicar con astucia y acierto… y a veces tan rápidamente, de una línea a otra.

EDITORIAL Alba Editorial
ENCUADERNACIÓN Cartoné
Nº PÁGINAS 248
ISBN 978-84-8428-970-8
FECHA PUBLICACIÓN 05-03-2014
PRECIO 18.00€

EL CARNAVAL DE ROMA

GOETHE, JOHANN W

Johann Wolfgang Goethe, del que Alba saca El carnaval de Roma, libro que comprende también La fiesta de San Roque en Bingen, dos crónicas de viajes muy diferentes que Juan de Sola ha preparado para mostrar un apartado de la obra del autor alemán no demasiado conocido.

Las fiestas no son el tema principal de Goethe, pero en el curso de sus viajes forzosamente tuvo que participar en algunas y dejar constancia de sus impresiones. Juan de Sola ha reunido, traducido y prologado en este volumen dos textos contrapuestos pero igualmente reveladores: El carnaval de Roma (1789), acompañado por las veinte ilustraciones en color originales de Georg Melchior Kraus, y La fiesta de san Roque en Bingen (1817). Si el colorido, el desorden y la búsqueda de placer sin trabas que Goethe vio en las calles de Roma le fascinaron a la vez que, en cierto modo, le perturbaron, también le parecieron algo artificiales y regulados. En cambio, en la consagración de una capilla católica a orillas de Rin encontró la serenidad, la armonía y el espontáneo espíritu popular que más se avenían a su sensibilidad. Un fenomenal rito pagano vivido con derroche y alegría se enfrenta a una festividad religiosa donde todo invita al recogimiento, a la piedad… y al vino. Dos espléndidas crónicas que, en conjunto, ofrecen una sugerente muestra de la literatura de viajes de quien Napoleón dijo que poseía, como él mismo, «la virtud de lo completo».
EDITORIAL Alba Editorial
ENCUADERNACIÓN Cartoné
Nº PÁGINAS 136
ISBN 978-84-9065-036-3
FECHA PUBLICACIÓN 01-10-2014
PRECIO 17.00€

LANA CAPRINA

CASANOVA, GIACOMO
Publicado en 1772, Lana Caprina fue el primer éxito editorial de Giacomo Casanova, hasta el punto de que la tirada de 500 ejemplares, editados por su protector veneciano, Marco Dandolo, se agotó en quince días. Fue el primer éxito literario de su autor.

Escrito en formato de epístola, la obra aborda el tema que probablemente mejor conocía: las mujeres. Inspirándose para el título en la cita de Horacio: “Alter rixatursaepe caprina” (Siempre hay quien discute a propósito de la lana caprina), es decir, por tonterías, se trata de una sólida y satírica, pero también divertida, diatriba contra los doctores en Anatomía de la época.

Parodiando el modelo de debate erudito que se estilaba en el mundo científico, Casanova se burla de los prejuicios vigentes acerca de la carencia de raciocinio que los médicos atribuían a las mujeres. El escritor veneciano redactó la carta después de una visita a la librería de Taruffi, en Bolonia, donde un monje bizco le habló de los dos libros que se habían escrito sobre la mujer y su útero. En el primero, que Casanova denomina El útero pensante, cuyo autor era un profesor de Anatomía de la Universidad de Bolonia, se argumentaba que el útero era el órgano que gobernaba sobre la mujer, el que pensaba y la obligaba a actuar. En respuesta a este libro, otro doctor en Anatomía publicó el libro al que Casanova se refiere comoFuerza vital, donde se reconocía que el útero era “un animal”, pero sin ningún poder sobre la razón de la mujer, porque no existía canal de comunicación entre el útero y la razón. Ante semejante discusión, que se hizo célebre en la época, Casanova escribió este ensayo para reírse de los dos doctores y de la polémica que se había montado en torno a una nadería: la lana caprina.

“Giacomo Casanova, defensor del útero. Hermida Editores publica Lana caprina, el primer éxito editorial del seductor aventurero, escritor y diplomático, en el que criticaba los prejuicios hacia el intelecto de la mujer.” El Cultural.

“Redactado con una vibrante lógica, un sano sentido común y un entretenido buen humor. “Lana Caprina. Epístola de un licántropo” es una novedad bibliográfica que merece la pena leer, tarea en la que emplearemos “una tarde”, y comprender, labor que nos ocupará más tiempo, pero que resultará sumamente provechosa para nuestra inteligencia” Ignacio G. Barbero, Culturamas.

“Hay que agradecer que haya editoriales, como Hermida Editores, que hagan un gran esfuerzo para ofrecernos y poner al día títulos antiguos, títulos de siglos pasados que a la luz actual aparecen con lamisma fuerza y energía que el día de su publicación. Es el caso de Lana Caprina publicado en 1772. Un volumen editado con el cuidado y la categoría que da Hermida a todas sus publicaciones. Adornado con numerosas notas a cargo de su traductora y con un prólogo clarificador de las andanzas de Casanova.” Paco Martín, Cartagena Actualidad.

EDITORIAL Hermida Editores 
ENCUADERNACIÓN Tapa blanda
Nº PÁGINAS 100
ISBN 978-84-941767-2-2
FECHA PUBLICACIÓN 01-07-2014
PRECIO 14.00€

EL CONDE DE MORET

ALEJANDRO DUMAS

Cuando mencionamos al escritor francés Alejandro Dumas, pensamos en sus novelas históricas más conocidas y en sus personajes, que como D’Artagnan, el conde de Montecristo y José Bálsamo, nos acompañaron a sus lectores desde niños.

Pero Dumas fue un escritor muy prolífico, con más de doscientas novelas publicadas; incursionó en casi todos los géneros literarios, en el teatro, la poesía, los cuentos y las biografías. Fue uno de los precursores de la novela por entrega, que circulaban en la prensa francesa en la segunda mitad del siglo XIX. Todavía hoy continúan apareciendo escritos y hasta nuevos libros que se mantenían inéditos y que han sido rescatados de los periódicos de esa época.

Ahora en tus manos tienes una nueva novela de Alejandro Dumas, El Conde de Moret. Este libro también tiene una historia muy interesante que debemos compartir. Dumas escribió la novela para el diario parisino “Les Nouvelles” entre 1865 y 1866, nunca fue publicada en forma de libro en Francia. Según Frank Reed, uno de los pricipales estudiosos de la vida y la obra de Dumas, el manuscrito original, con el título Le Sphinx Rouge fue entregado por el escritor a la esposa de un noble ruso, que lo llevó a su país. Después de la revolución bolchevique de 1917, esa familia emigró a Francia y trajo consigo el manucristo, que fue entregado y autentificado por la Biblioteca Nacional de Francia en 1944.

Publicado en francés, primero en Bélgica y después en Francia en 1948, nunca había sido traducida al castellano; hasta que por idea de la Sociedad de Amigos de Alejandro Dumas, grupo virtual de lectores y estudiosos del tema dumasiano y gracias al excelente trabajo de traducción de Laura Lecocq Oliveri; por primera vez los lectores de habla castellana podremos disfrutar de éste libro que aparece con el título El Conde de Moret, que fue el título original en la publicación del periódico francés en 1865.

El lector se preguntará por qué de dos títulos distintos. En las obras de Dumas se mezclan siempre la novela con la historia. Antonio de Borbón, el conde de Moret, un noble descendiente directo de Enrique IV, es el protagonista de la novela; en la lectura podemos compartir su excelente educación, su destreza militar y hasta sus secretos amorosos. Pero en el marco histórico, el protagonista es el Cardenal Richelieu, ministro de estado del rey Luis XIII y que como político contribuyó a la gloria de Francia en esa época.

Muchos recordamos al Cardenal Richelieu que nos presentó Dumas en su famoso libro Los tres mosqueteros; mezquino, intrigante y en constante lucha contra todos los personajes del reino. En éste libro, el autor intentó, creo que con éxito, cambiar un poco esa opinión, y destacar las cualidades de ese gran político que supo consolidar el poder de Francia con dedicación e inteligencia, y a pesar de la oposición de la corte y del liderazgo de un rey débil e influenciable.

En éste libro no solo disfrutaremos de la vida del conde de Moret y su pasión por Isabel de Lautreu, dama de honor de la reina Ana de Austria; también podremos adentrarnos en la alta política del Cardenal y sus estrategias para ayudar al rey Luis XIII en la dirección del reino. Con esto buscaba Richelieu neutralizar las intrigas de la reina madre, María de Médicis, desbaratar las conspiraciones de la reina Ana de Austria y hasta arreglar el nacimiento de un hijo, en una pareja real que no mantenía relaciones íntimas y que luego de varios años de matrimonio no habían podido dar el heredero necesario para el mantenimiento de la monarquía francesa.

A los amantes de los episodios épicos, magistralmente narrados por Dumas en sus libros, les espera una detallada descripción del asedio y de la batalla del paso de Suze, donde se une una vez más la novela y la historia; la valentía de Moret y la estrategia de Richelieu; la vida y las pasiones del protagonista y la destreza política y la ambición del Cardenal. Este libro que tiene en sus manos gracias a la Editorial El Barco Ebrio, es un sueño de algunos hecho realidad y esperamos que lo pueda disfrutar.

PUBLICADO EL 8 de octubre de 2014.
732 páginas
ENCUADERNACIÓN Cartoné.
EDITORIAL El Barco Ebrio
ISBN-10: 8415622031
ISBN-13: 978-8415622031

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s